高品質(zhì)精裝典藏,裝幀設(shè)計(jì)精美,仲澤譯《瓦爾登湖》全新修訂版,譯者親自作序,公認(rèn)的優(yōu)秀中譯本,還原真實(shí)的梭羅,貼近原文、漢語表達(dá)雅正的《瓦爾登湖》。
本書稿是美國超驗(yàn)主義作家梭羅于1854年出版的名著,梭羅在書中詳盡地描述了他在瓦爾登湖湖畔一片再生林中度過兩年又兩月的生活以及期間他的許多思考。譯者仲澤的翻譯更是在尊重原著的基礎(chǔ)上,對文字進(jìn)行了精心雕琢,語語驚人,字字閃光。因此,讀者可以通過本書的閱讀,走進(jìn)梭羅所生活的瓦爾登湖畔,并理解梭羅所思考的很多問題,從而提升自我的思維層次及人生哲理。
亨利戴維梭羅(1817-1862)
擁有世界影響的美國思想家,美國精神和傳統(tǒng)的奠基者之一,十九世紀(jì)中葉美國文壇的代表人物,其作品《瓦爾登湖》是美國文學(xué),也是世界文學(xué)的經(jīng)典。
還原梭羅(代序) ………………………………005
簡約地生活……………………………………… 001
我居于何處,又因何而生………………………090
閱 讀 ………………………………………… 112
聲 ……………………………………………… 125
遠(yuǎn)離塵囂………………………………………… 145
訪 客…………………………………………… 156
豆 田…………………………………………… 173
鎮(zhèn) 子…………………………………………… 188
湖………………………………………………… 196
柏克田莊…………………………………………225
室內(nèi)取暖…………………………………………267
往日的居民和冬天的訪客………………………287